$1*/ mo hosting! Everything you need to succeed online with us!
Build a better website in under an hour. Start for free at us!
Posted by Ukrap on

У Запоріжжі на честь Небесної сотні запалили свічки і фаєри

У Запоріжжі на майдані Героїв Революції, де взимку 2013-2014 року збирався місцевий Майдан, відбулася акція вшанування пам’яті Героїв Небесної сотні. Учасники заходу запалили на їхню честь свічки і фаєри. Пам’ять загиблих також вшанували хвилиною мовчання, повідомляє кореспондент Радіо Свобода.

«Важливо пам’ятати, бо це є історією. Небесна сотня поклала життя за нашу свободу, незалежність і демократію, і ми маємо гідно нести цю ношу. Якщо вони нас бачать і чують – зганьбитися не хочеться перед ними. Для моєї родини чому це важливо? Тому що ми всю революцію пройшли: ми тут були з братом і мамою на запорізькому Майдані, а батько був на київському Майдані. І в ці криваві дні він теж був там», – розповіла організаторка акції Ярина Геращенко.

У період з 21 листопада 2013 року по 21 лютого 2014 року під час сутичок протестувальників із силовиками в центрі Києва загинули понад сто людей, найбільше – 20 лютого. Згодом загиблих учасників акцій протесту почали називати «Небесною сотнею».

За даними Міністерства внутрішніх справ, з 18 лютого по 2 березня 2014 року під час виконання службових обов’язків у центрі Києва загинули також 17 силовиків.

Build a better website in under an hour. Start for free at us!
Posted by Ukrap on

У Запоріжжі на честь Небесної сотні запалили свічки і фаєри

У Запоріжжі на майдані Героїв Революції, де взимку 2013-2014 року збирався місцевий Майдан, відбулася акція вшанування пам’яті Героїв Небесної сотні. Учасники заходу запалили на їхню честь свічки і фаєри. Пам’ять загиблих також вшанували хвилиною мовчання, повідомляє кореспондент Радіо Свобода.

«Важливо пам’ятати, бо це є історією. Небесна сотня поклала життя за нашу свободу, незалежність і демократію, і ми маємо гідно нести цю ношу. Якщо вони нас бачать і чують – зганьбитися не хочеться перед ними. Для моєї родини чому це важливо? Тому що ми всю революцію пройшли: ми тут були з братом і мамою на запорізькому Майдані, а батько був на київському Майдані. І в ці криваві дні він теж був там», – розповіла організаторка акції Ярина Геращенко.

У період з 21 листопада 2013 року по 21 лютого 2014 року під час сутичок протестувальників із силовиками в центрі Києва загинули понад сто людей, найбільше – 20 лютого. Згодом загиблих учасників акцій протесту почали називати «Небесною сотнею».

За даними Міністерства внутрішніх справ, з 18 лютого по 2 березня 2014 року під час виконання службових обов’язків у центрі Києва загинули також 17 силовиків.

Build a better website in under an hour. Start for free at us!
Posted by Ukrap on

Журналісти вимагають терміново розглянути в Раді дії ГПУ щодо журналу «Новое время»

Неформальна спільнота незалежних журналістів «Ініціатива 34» закликала комітет Верховної Ради України з питань свободи слова та інформаційної політики терміново скликати позачергове засідання за участі представників Генпрокуратури стосовно її дій щодо журналу «Новое время».

«Ми висловлюємо підтримку журналістам видання «Новое время» у їхній готовності захищати свої права через суд. Водночас закликаємо невідкладно провести засідання комітету Верховної Ради з питань свободи слова та інформаційної політики за участю представників Генеральної прокуратури, на якому розглянути дії підлеглих Луценка на предмет дотримання ними українського та міжнародного законодавства у галузі свободи слова», – йдеться у відкритій заяві журналістів-учасників «Ініціативи 34».

Наступне засідання профільного комітету Верховної Ради призначене на 27 лютого – утім, як зазначають журналісти, «немає гарантій, що Генеральна прокуратура не скористається отриманою в суді ухвалою і не прийде в редакцію «Нового времени» з обшуком до цього. Саме тому існує нагальна потреба в публічному заслуховуванні цієї справи у парламенті».

У своїй заяві учасники спільноти «Ініціатива 34» називають дії Генпрокуратури щодо журналіста та редакції видання «Новое время» «грубим порушенням законів України, та її міжнародних зобов’язань щодо забезпечення свободи слова та захисту роботи журналістів».

18 лютого видання «Новое время» завило, що Генеральна прокуратура України вимагає доступ до внутрішніх документів редакції.

4 лютого суддя Печерського районного суду Києва Володимир Карабань окремою постановою надав Генеральній прокуратурі доступ до внутрішніх документів редакції «Новое время» і до всіх матеріалів, які надсилав на емейл-адреси видання журналіст Іван Верстюк. 13 лютого слідчий ГПУ вручив цю постанову редакції.

Своєю чергою, у Генпрокуратурі пояснили, що доступ до внутрішніх документів редакції видання «Новое время» потрібний через «розголошення матеріалів досудового розслідування».

Згодом міжнародний «Комітет захисту журналістів» (CPJ) розкритикував українську прокуратуру через тиск на журнал «Новое время». А українські медіаексперти та юристи розцінили дії ГПУ щодо видання як «посягання на свободу преси».

Незалежні журналісти заявили про створення неформальної спільноти «Ініціатива 34» після звільнення Зураба Аласанії – для протидії проявам цензури. Назва спільноти відсилає до 34-тої статті Конституції України – адже саме вона гарантує кожному право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань.

Build a better website in under an hour. Start for free at us!
Posted by Ukrap on

Журналісти вимагають терміново розглянути в Раді дії ГПУ щодо журналу «Новое время»

Неформальна спільнота незалежних журналістів «Ініціатива 34» закликала комітет Верховної Ради України з питань свободи слова та інформаційної політики терміново скликати позачергове засідання за участі представників Генпрокуратури стосовно її дій щодо журналу «Новое время».

«Ми висловлюємо підтримку журналістам видання «Новое время» у їхній готовності захищати свої права через суд. Водночас закликаємо невідкладно провести засідання комітету Верховної Ради з питань свободи слова та інформаційної політики за участю представників Генеральної прокуратури, на якому розглянути дії підлеглих Луценка на предмет дотримання ними українського та міжнародного законодавства у галузі свободи слова», – йдеться у відкритій заяві журналістів-учасників «Ініціативи 34».

Наступне засідання профільного комітету Верховної Ради призначене на 27 лютого – утім, як зазначають журналісти, «немає гарантій, що Генеральна прокуратура не скористається отриманою в суді ухвалою і не прийде в редакцію «Нового времени» з обшуком до цього. Саме тому існує нагальна потреба в публічному заслуховуванні цієї справи у парламенті».

У своїй заяві учасники спільноти «Ініціатива 34» називають дії Генпрокуратури щодо журналіста та редакції видання «Новое время» «грубим порушенням законів України, та її міжнародних зобов’язань щодо забезпечення свободи слова та захисту роботи журналістів».

18 лютого видання «Новое время» завило, що Генеральна прокуратура України вимагає доступ до внутрішніх документів редакції.

4 лютого суддя Печерського районного суду Києва Володимир Карабань окремою постановою надав Генеральній прокуратурі доступ до внутрішніх документів редакції «Новое время» і до всіх матеріалів, які надсилав на емейл-адреси видання журналіст Іван Верстюк. 13 лютого слідчий ГПУ вручив цю постанову редакції.

Своєю чергою, у Генпрокуратурі пояснили, що доступ до внутрішніх документів редакції видання «Новое время» потрібний через «розголошення матеріалів досудового розслідування».

Згодом міжнародний «Комітет захисту журналістів» (CPJ) розкритикував українську прокуратуру через тиск на журнал «Новое время». А українські медіаексперти та юристи розцінили дії ГПУ щодо видання як «посягання на свободу преси».

Незалежні журналісти заявили про створення неформальної спільноти «Ініціатива 34» після звільнення Зураба Аласанії – для протидії проявам цензури. Назва спільноти відсилає до 34-тої статті Конституції України – адже саме вона гарантує кожному право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань.

Build a better website in under an hour. Start for free at us!
Posted by Ukrap on

Теніс: у чвертьфіналі в Дубаї Світоліна зіграє з 26-ю ракеткою світу

У чвертьфіналі престижного турніру Dubai Duty Free Tennis Championships перша ракетка України Еліна Світоліна зустрінеться з 26-ю ракеткою світу іспанкою Карлою Суарес Наварро.

Поєдинок відбудеться 21 лютого не раніше 18:30 за київським часом (початок залежить від терміну завершення інших поєдинків цієї стадії).

20 лютого в третьому колі Світоліна за годину розгромила екс-першу ракетку світу іспанку Ґарбінє Мугурузу (6:1, 6:2), а Суарес Наварро була сильнішою за француженку Крістіну Младенович – 7:5, 7:5.

Build a better website in under an hour. Start for free at us!
Posted by Ukrap on

Теніс: у чвертьфіналі в Дубаї Світоліна зіграє з 26-ю ракеткою світу

У чвертьфіналі престижного турніру Dubai Duty Free Tennis Championships перша ракетка України Еліна Світоліна зустрінеться з 26-ю ракеткою світу іспанкою Карлою Суарес Наварро.

Поєдинок відбудеться 21 лютого не раніше 18:30 за київським часом (початок залежить від терміну завершення інших поєдинків цієї стадії).

20 лютого в третьому колі Світоліна за годину розгромила екс-першу ракетку світу іспанку Ґарбінє Мугурузу (6:1, 6:2), а Суарес Наварро була сильнішою за француженку Крістіну Младенович – 7:5, 7:5.

Build a better website in under an hour. Start for free at us!
Posted by Worldkrap on

China Closes Tibet to Foreigners for Sensitive Anniversaries

China is barring foreign travelers from Tibet over a period of several weeks that includes a pair of sensitive political anniversaries questioning the legitimacy of Beijing’s rule over the Himalayan region. 

Travel agencies contacted Wednesday said foreign tourists would not be allowed back into Tibet until April 1. It’s not clear when the ban started, although some monitoring groups said it began this month. 

The ban was confirmed by the online customer service portal of the Tibet Youth International Travel Service, as well as staff at the Tibet Vista and Go to Tibet travel agencies. Both are based in the southwestern city of Chengdu – the main jumping-off point for visits to Tibet.

Staff members declined to give their names or offer details. 

March 10 is the 60th anniversary of an abortive 1959 uprising against Chinese rule in Tibet, while anti-government riots occurred March 14, 2008, in the regional capital Lhasa. 

Although the foreigner travel ban is an annual occurrence, the occasion of the 60th anniversary is drawing added attention. 

Amid heavy security on the ground, Tibet is almost entirely closed to foreign journalists and diplomats and information about actual conditions there is difficult to obtain. 

The 1959 uprising resulted in the flight of Tibet’s traditional Buddhist leader, the Dalai Lama, into exile in India and the beginning of increasingly harsh Chinese rule over the region. Nearly five decades later, anger exploded in a series of protests in an around Lhasa that culminated in attacks on Chinese individuals and businesses in which the government says rioters killed 18 people. 

An unknown number of Tibetans were killed by security forces in the aftermath. 

China claims Tibet has been part of its territory for more than seven centuries and regards the Dalai Lama as a dangerous separatist. 

Many Tibetans insist they were essentially independent for most of that time and have protested what they regard as China’s heavy-handed rule imposed after the People’s Liberation Army’s battled its way into the Himalayan region in 1950. 

More recently, traditionally Tibetan regions of western China have been racked by a series of self-immolations by Buddhist clergy and lay people protesting Chinese rule and calling for the return of the Dalai Lama, now aged 83. 

Despite the suffocating level of security, Tibet is an increasingly popular destination for tourists looking for mountain adventure and monuments to its unique Buddhist culture. 

In 2017, more than 25 million trips from around the world were made to Tibet, an increase of 10.6 percent over the year before, generating 37.9 billion yuan ($5.6 billion) in tourist revenue, according to the official Xinhua News Agency. 

Numbers of visits rose again last year to more than 33 million, a rise of 31.5 percent, Xinhua said. 

While Chinese may travel to Tibet at will, foreigners are required to obtain a special permit in addition to their Chinese visas. 

While China has at times denied closing Tibet and never offered an explanation for any such measures, monitoring groups say it’s part of a strategy of concealing the extent of repression in the region. 

“This most recent development is part of the overall policy of the Chinese government to restrict access to Tibet for independent observers in order to maintain an iron grip in the region while at the same time avoiding any form of external scrutiny,” Washington, D.C.-based International Campaign for Tibet said in an emailed statement. 

Build a better website in under an hour. Start for free at us!
Posted by Worldkrap on

Taiwan: No Compromise on Democracy After Opposition’s China Peace Overture

Taiwan will not accept any deal that destroys its sovereignty and democracy, President Tsai Ing-wen said on Wednesday after the island’s opposition KMT party said it could sign a peace deal with China if it wins a presidential election next year.

China claims self-ruled and proudly democratic Taiwan as its own and has vowed to bring the island, which it regards as sacred territory, under Beijing’s control, by force if necessary.

While China has not broached the idea of a peace deal in years, the chairman of the Beijing-friendly Kuomintang (KMT), Wu Den-yih, said last week the party could sign a peace deal with China if it won the hotly contested election.

“Taiwan society will not accept any treaty that harms Taiwan’s national sovereignty and democracy,” Tsai told reporters in Taipei. She said there won’t be real peace unless China rules out using force to bring Taiwan under its control.

Beijing was expected to make fresh overtures to the KMT ahead of the elections, security sources in Taiwan’s government familiar with the matter told Reuters, a move they said could isolate Tsai’s government and sway the election results.

Tsai’s Democratic Progressive Party suffered stinging losses to the KMT in mayoral and local elections in November.

Tsai, who says she wants to maintain the status quo, has said China must use peaceful means to resolve its differences with Taiwan and respect Taipei’s democratic values.

Beijing has regularly sent military aircraft and ships to circle the island on drills in the past few years and has heaped pressure on Taiwan internationally, including whittling down its few remaining diplomatic allies.

Tsai has repeatedly called for international support to defend Taiwan’s democracy and way of life in the face of China’s renewed threats.